Školska knjiga se demantijem očitovala o stripu u udžbeniku iz engleskog jezika

Na temelju reakcije jednog profesora (podaci poznati redakciji), u nedjelju smo objavili članak pod naslovom ‘Sramotna lekcija u udžbeniku iz engleskog jezika: nije ni čudo što su svodnici i sponzoruše uzori mladima’, u kojem smo upozorili na nametanje krivih vrijednosti, vrlo osjetljivoj skupini što su svakako desetogodišnji učenici. 

Screenshot cjelovitog stripa

Prije objave članaka, putem maila smo u četvrtak tražili očitovanje urednica engleskog jezika u Školskoj knjizi te smo ih još telefonski kontaktirali u petak nešto iza podne, kada smo dobili usmeno obećanje da će svoju stranu iskazati, do kraja radnog dana.   

Kako na kraju njihovu stranu priče nismo dobili, članak smo objavili na temelju dostupnih informacija. No, članak je očekivano uzrokovao požar pa su se iz Školske knjige, nakon pet dana od prvog upita, ipak odlučili očitovati.

Točnije pobiti teze izrečene u članaku. 

Njihov demantij prenosimo u cijelosti: 

Sramotna lekcija u udžbeniku iz engleskog: Nije ni čudo što su svodnici i sponzoruše uzori mladima

Poštovani,
obraćamo Vam se u povodu članka objavljenog 2. travnja 2017. godine na portalu srednja.hr. 

Na temelju čl. 40., 41. i 42. Zakona o medijima tražimo da se na portalu srednja.hr odmah
nakon što primite ovaj zahtjev za ispravak netočne informacije bez promjena i na
istovrijednim mjestima objavi sljedeći ispravak: 

U članku pod naslovom „Sramotna lekcija u udžbeniku iz engleskog: nije ni čudo što su
svodnici i sponzoruše uzori mladima“ objavljen je neistinit navod da se u udžbeniku
engleskoga jezika za četvrti razred osnovne škole Way to go 1 Biserke Džebe u izdanju
Školske knjige prikazuje strip u kojem je lik „jako cool jer ima brod, kuću na Floridi i puno
djevojaka”. 

Strip koji se navodi kao sporan dio je serije stripova pod nazivom Superduper Ray koji se
protežu kroz cijeli udžbenik. Sporni lik Mad Ed pojavljuje se u prijašnjim lekcijama te je u
njima jasno vidljivo da on ni u jednom nastavku stripa nije prikazan kao pozitivan lik, već kao
kriminalac kojega detektiv Ray pokušava uhvatiti. Osim toga, ni u ovom, izdvojenom dijelu
stripa lik nije karakteriziran kao „super cool dečko” kako je navedeno u članku niti se
podrazumijeva da je on na bilo koji način pozitivan lik, a kamoli uzor mladima.
Za lik se u spomenutom stripu navodi „Mad Ed is really something” što je fraza u engleskom
jeziku koja ne označava pozitivne osobine, već je riječ o sarkastičnom izrazu koji znači „doista
nešto posebno”. Uz to, zadnja sličica stripa (koja se na slikovnom prilogu uz članak ne vidi u
cijelosti) prikazuje taj lik u zatvoru na temelju čega je jasno da se lik smatra negativnim. 

Budući da u članku nije objavljen cjelovit slikovni prilog (strip) te da je sadržaj pogrešno
protumačen, a dijelovi teksta koje ste objavili nisu istiniti, članak navodi čitatelje isključivo na
pogrešan zaključak. 

Napominjemo da su udžbenici Školske knjige plod rada visokokvalitetnih stručnjaka s
dugogodišnjim iskustvom u struci i obrazovnom sustavu, a i sami udžbenici prolaze detaljnu
provjeru prije nego što ih mjerodavno ministarstvo odobri za upotrebu. 

S poštovanjem
Školska knjiga, d. d.

Way to Go – SUperduper Ray by srednja.hr on Scribd

10465_Way to go 1_13izd str 27 (1) by srednja.hr on Scribd

Odgovori