Obvezni dalmatinski izrazi za lakše sporazumijevanje na obali

Već smo zakoračili u drugu polovicu srpnja te oni kontinentalci koji se već nisu zaputili u primorske krajeve, sve učestalije razmišljaju o tome. Visoke temperature samo pridonose ovoj želji i čežnji. No, da bi doživljaj bio potpun sunce, more, izležavanje na plaži, valja dopuniti i ćakulom s domicijelnim stanovništvom.

foto: Facebook ‘Uživo sa hrvatskih plaža’

U tom kontekstu, pokušat ćemo vas ukratko upoznati s dalmatinskim riječima, koje bi vam moglo dobro poslužiti na plaži, u noćnom klubu ili povrtnoj tržnici. Treba odmah na početku reći da svi termini koje ćemo navesti, nisu univerzalno primjenjivi. Kao i u ostatku Lijepe naše, pojedini izrazi su karakteristični tek za uži okrug ili nekoliko općina. No, trudit ćemo se izlistati one koji zahvaćaju što veći dio teritorija.

Govor hrvatskih regija: Dalmacija

Naglasimo i da su često razlike samo u verzijama. Primjerice riječ vilica ima četiri inačice u različitim dijelovima Dalmacije. To su perun, pirun, penjur i pinjur.

Uz lokalne izraze, razlika između vokabulara u primorju i na kontinentu su brojne talijanske riječi, koje su radi povijesnih okolnosti te trgovačkih i kulturnih veza dospjele i opstale do današnjih dana u Dalmaciji. Osobito u razgovornom jezičnom stilu.

Kroz nekoliko područja ćemo vas uputiti u riječi koje bi vam mogle dobro doći u komunikaciji s fetivim Dalmatincima.  

Raspoloženja, ponašanja i stanja tijela i duha

Kad je jako sunce, uz miris palmi i drugog mediteranskog bilja, složit ćete se, teško se natjerati na bilo koju suvišnu radnju. To je jednostavno prosječnom Dalmatincu tramak/tramakavanje odnosno radnja oko koja mu se nikako ne da obavljati, jer ga je uhvatila fjaka (stanje tijela duha i tijela kada se čovjeku ne da ničime zamarati, niti išta raditi).

Puno je bolje guštati u hladu i iz dišpeta (prkosa) svima lijenčariti. Ako je nekoga zatekla pegula, znači da je imao peh u određenoj situaciji ili općenito životu pa je pegulan – nesretnik.      

I dok u stanju fjake, vegetirate u ležaljci u svome dvorištu, najmanje što želite je da vam netko stvara prišu (pritisak), ili grinta (prigovara) što nije obavljena određena radnja.

U takvim okolnostima prosječan Dalmatinac može biti jako idan (ljut) te vas počastiti kojom sočnom beštimjom (psovkom) odnosno reći vam da ste retaj (budalaš, otpadnik) ili redikul (čudak, osoba koja je predmet ruganja), jer što vi imate njemu palamudit’ (praviti se pametni) i pačat se (miješati se) negdje gdje vam nije mjesto.

Plaža i popratni sadržaji

Prosječni turist na plažu će nositi boršu (torbu) u kojoj će se svakako nalaziti šugaman (ručnik), a vjerojatno i takuin (novčanik) te ostale osobne stvari. No, djevojke će možda preko badića staviti i šudar. (izvorno rubac, ali i marama)

U trenutku kada je prejako sunce ili mularija (dječurlija) stvara šušur (buka) na plaži, možda se najbolje zaputiti na obližnji štetkat (ugostiteljska terasa). Nakon pauze se ne bi bilo loše zabaviti u moru igrajući picigin (vrsta igre s loptom u plićaku) ili napraviti skok s mola/mula (lučka marina, betonsko pristanište za brodove).

Ako ste otvoreni i simpatični, možda vas domaći pozovu na ćakulu (razgovor, časkanje) ili da igrate s njima ‘na karte’, najčešće briškulu ili trešetu.   

Dalmatinci u metropoli: Animozitet je jako izražen zbog centralizacije i sportskog rivalstva, ali u Zagrebu smo sigurni

Kuća, kuhinja i spiza

Spomenuli smo da su se talijanski izrazi duboko ukorijenili u dalmatinski kolokvijalni govor, što se osobito odnosi na kućanstvo i kulinarstvo. Kada se tome pribroje lokalni izrazi, zbilja povremeno mogu nastati nesporazumi užih i širih razmjera.

U spavaćoj sobi sigurno ćete imati kušin (jastuk), lancun (plahtu), dok je šofaj postelja/krevet za jednu osobu. U sobi gdje spavate vjerojatno ćete imati i katunal (noćni ormarić). Kako sunce ne bi ometalo san, na punistrama (prozorima) će se vjerojatno naći i škure (vanjski kapak na prozoru). Za čitanje knjige prije spavanja, bit će vam potrebna lanterna (svjetiljka).

Kada ste ustali iz kreveta, vjerojatno ste se odmah zaputili na lavandin (umivaonik), a nakon jutarnje higijene, vrijeme je za objed. Ako ste odlučili popiti kavu, za miješanje tog napitka trebat će vam kućarin (kavena ili čajna žličica), a za jelo svakako i ostatak pribora, to jest pijat (tanjur), nož, pinjur (vilica). Dok je kava na špakeru (štednjak) u kužini, usput možete pofrigati (ispeći) nekoliko jaja.     

Lajk naš svakdašnji: Galebarenje - tehnike i taktika

Na ljetnim vrućinama se preporuča izbjegavati masnu hranu, a konzumirati što više voća i povrća. Svakako ni variva nisu naodmet.

Jedno tipično dalmatinsko ‘jelo na žlicu’ je brudet/brodet (jelo od kuhane morske ribe sa začinima), a ne biste vjerojatno odbili ni pašticadu. Paštu (tjesteninu) također. Nekima je potreban obrok između doručka i ručka pa će stoga marendati (jesti užinu).

Izvaditi toč (umak, sos) iz teče (posuda za kuhanje jela), možete uz pomoć kaciole (jušnik/ šeflja).

Da biste pripremili sva navedena jela, trebat ćete se zaputiti u spizu (kupovina hrane/ hrana) na pijacu (tržnica), gdje ćete vidjeti mnoštvo ‘neobičnih’ naziva za obične voćke i povrtnice.

Navedimo nekolicinu povrtnica: kapula (crveni luk), balancana (patlidžan), pomidora (rajčica), kukumar (krastavac), karota (mrkva), petrusimen (peršin), fažol (grah), biži (grašak), kavoli (cvjetača).

Kada je riječ o voćkama, tu imamo čatrun (lubenica), pipun / cata (dinja), barakokula (marelica).

Turske riječi koje svakodnevno koristimo u hrvatskom jeziku

Razonoda, komplimenti, uvrede i ostalo

Želite li se s poštovanjem obratiti satrijoj muškoj osobi reći ćete mu šjor (gospodin), a neće vam vjerojatno zamjeriti ni ako ga oslovite s barba.

Obrati li vam se pak netko na ulici te traži španjulet, ne brinite, to je samo cigareta. Za djevojku sumnjivog morala, fetivi će Dalmatinci reći da je štraca, a za dečka bez seksualnog iskustva da je njufer. Ili će s druge strane reći da mu se sinoć u klubu svidjela djevojka s rečinom (naušnica) i ricavom (kovrčavom) kosom, koja je uz to nosila rebatinke (traperice) i kalcete na take (cipele s potpeticom) ili patike s odvezanim špigetama (pertle).

– Bila je baš smišna (simpatična /slatka, smiješna). Pravi cukarin! (šećer, slatkiš), izgovorit će u ljubavnom zanosu isti ovaj Dalmatinac.

No, isto tako će možda dodati da je ona prijateljica s njom bila baš greza (ružna, gruba), a i dečko joj je izgledao kao pravi tukac (glupan).

Ako ste djevojka s kontinenta, a Dalmatinac iz prethodne situacije vam kaže da bi vam rado skinuo mudante, ređipet ili veštu, dobro razmislite želite li to.

Naime, radi se o, redom gaćicama, grudnjaku i haljini. No, điletin (prsluk), biste mu mogli dopustiti da vam skine.

Makinu (stroj/preneseno skupi automobil) si može priuštiti samo onaj s puno šoldi, a kako nije u šoldima sve, možete se na mnogim mjestima na obali zabaviti i mukte (besplatno).   

Odgovori