Pretraga

Zaključujemo dileme testa iz hrvatskog jezika koji je podigao mnoštvo prašine: Jesu li anđeo i đurđica književne riječi?

A- A+

Puno prašine u hrvatskoj javnosti jučer je podigao članak temeljen na pritužbi majke koja je Večernjem listu poslala fotografiju testa za 4. razred osnovne škole, u kojemu se od učenika traži da u riječi umetnu dž ili đ te da uz strane riječi napišu književne termine.

Izvor: Večernji list

Izdvojeni članak

Pa što to rade učitelji? Ovaj test za četvrti osnovne ne znamo riješiti ni mi

Učenici su u tom zadatku trebali popuniti praznine uz riječi kao što su đon, džungla, deterdžent, ali i đurđica i anđeo, pa se majka pitala kako na književni jezik prevesti riječi đurđica i anđeo.
Pojedinci su nakon toga ispravno pretpostavili, da to već jesu književne hrvatske riječi te da ih vjerojatno nije ni trebalo zamijeniti nikakvim drugim, s obzirom da u zadatku stoji ‘pored stranih riječi napiši kako se pišu književnim jezikom’.
No, te pretpostavke je otklonio otac djeteta kojemu je zadan sporni test, koji se javio u komentaru spomenutog posta na Večernjem listu.
Prenosimo status u cijelosti, premda je samo manji dio vezan za navedenu temu:

‘Pozdrav uvaženim komentatorima. Ja sam otac djeteta koje je imalo ovu domaću zadaću i ja sam stavio ovu fotografiju kao status na Facebooku. Žao mi je što novinari ne rade svoj posao valjano pa nisu ispitali o čemu se točno radi ako to već stavljaju kao tekst u svome mediju. Što se tiče grafomotorike moga djeteta ona je loša jer ju je genetski naslijedio od mene. Moja je još gora. Ove intelektualne gigante kojima se zadatak čini primjenjenim za učenika 4.razreda osnovne škole molim da mi odgovore kako se na hrvatskom “književnom” jeziku pišu “strane” riječi ANĐEO I ĐURĐICA. Naime učiteljičinog odgovora za termin ĐURĐICA nije bilo a za ANĐEO je odgovor NEBESKI ČUVAR. (smijeh) Dakle za učiteljicu je ontološko objašnjenje zapravo odgovor. Na stranu što je pitanje sastavio netko nevičan “hrvatskom književnom jeziku”,na stranu što je odgovor nešto što uopće kontekstualno nije navedeno u zadatku,na stranu što učiteljica ne zna odgovor!!!!????? Učiteljici ne zamjeram a mnogi komentari ovdje zapravo me tjeraju da prihvatim idiotizam kao formu u kojoj ovo društvo beskompromisno napreduje.’

Tako da je očito u zadatku bilo potrebno navesti književne zamjene i za dva sporna pojma, premda nam se i svađa čini kao književna hrvatska riječ.

Izdvojeni članak

Je li malo pretežak za taj uzrast? Pokušajte riješiti zadatak za treći osnovne

Zbog tih dilema i nagađanja odlučili smo pitanje ‘kako prevesti riječi anđeo i đurđica na književni hrvatski jezik’, postaviti i Toniju Kovačeviću, nastavniku hrvatskog jezika i književnosti u jednoj splitskoj osnovnoj školi.

– Prevoditi riječi ‘anđeo’ i ‘đurđica’ na književni jezik nema smisla jer to već jesu književne riječi. Božji glasnik i nebeski čuvar sinonimi su za anđela pa bi tako da su se oni tražili u zadatku, sve bilo u redu, objašnjava nastavnik Kovačević, koji nije ni komentirao riječ đurđica, jer ona nema čak ni istoznačnicu u hrvatskom jeziku.

Ovdje se u zadatku praktički jesu tražili sinonimi, što je za učenike 4. razreda napredno znanje, budući da se to područje obrađuje tek u sedmom razredu.

U svakom slučaju pohvale za ovog učenika 4. razreda. Dobro se snašao u odgovoru!