Pretraga

A kako biste vi preveli ‘lockdown’? Na natječaj za novu hrvatsku riječ pristiglo čak 11 prijedloga za taj pojam

A- A+

Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje preporučio je prije nekoliko mjeseci da se umjesto lockdowna koristi pojam (potpuno) zatvaranje. No, kako se taj izraz nije uvriježio u jeziku, na natječaj za novu hrvatsku riječ, otkrivaju iz Zaklade ‘Dr. Ivan Šreter’ i časopisa Jezik, pristiglo je čak 11 prijedloga za hrvatski prijevod lockdowna.

foto: srednja.hr

Osim dvaju prijedloga koje su ušle u uži izbor za Nagradu ‘Dr. Ivan Šreter’ – društvostaj i obustavka – prijedlozi su bili i: zabravlje, zaključje, zaborava, zaključaj¸ lokotiranje, obustaj, opključavanje, podključje, zabrtva. Otkrili su tako iz Zaklade ‘Dr. Ivan Šreter’ i časopisa Jezik. Puno je to, moramo priznati, kreativnije od prijeloga Instituta za Hrvatski jezik da se koristi termin potpuno zatvaranje.

Zaklada ‘Šrester’ i uredništvo časopisa ‘Jezik’ jučer su, podsjećamo, objavili popis 19 riječi koje su ušle u uži krug za dodjelu Šresterove nagrade. Međutim, otkrili su još nekoliko zanimljivosti.

Izdvojeni članak

‘Dosta nam je velepošasti i društvostaja’: Objavljeni prijedlozi za nove hrvatske riječi, znate li što znače

Kao prvo, netko se dosjetio koronavirus prevesti kao krunski virus.

Nadalje, predložena je riječ velepošast za pandemiju.

– Starije su hrvatske riječ za epidemiju pošast, pošalina, pošlica. Zabilježio ih je još znameniti hrvatski leksikograf Bogoslav Šulek 1874. u svom Rječniku znanstvenoga nazivlja. Pošast danas ima široko značenje i znači svaki loš i pogibeljan događaj velikih razmjera koji se brzo širi, a pošalina i pošlica zadržale su se u narodnim govorima, kažu organizatori nagrade.

Novu riječ smislio i Beroš, no nije se javio na natječaj

Za samoizolaciju su također dobli nekoliko prijedloga, među kojima izdvajaju dvije: samoosamu i samobiv.
Za respirator dobili smo dvije nove riječi – disajnik (prema glagolu disati) i dišnik (prema pridjevu dišni).

Za vizir je predložena riječ kihobran, a osmislio ju je proizvođač tog zaštitinoga pomagala koji nije htio svoj proizvod nazvati engleskim sneez protector, a ni neprikladnim vizirom.

– Često spominjanje komorbiditeta potaknulo je stvaranje nove riječi subolesti. Ta je riječ prozirnija i jasnija od komorbiditeta koji znači, prema općem rječniku, istodobnu pojavu dviju ili više bolesti, dakle, može se nazvati i subolesti. Dakako, svjesni smo da je komorbiditet stručni naziv, ali za opću upotrebu subolesti su jasnije. Ministar Beroš, u jednom je od svojih razgovora za TV, djelatnike hitne pomoći nazvao: hitnjaci što je isto nova riječ. Da ne ostanemo samo na bolestima, svaki se dan može čuti po koja nova riječ i izvan našega natječaja – već je dulje u političkom jeziku susramlje, česta riječ u Saboru; obaloutvrda (bent – utvrđeni nasip oko rijeke, konkretno, rijeke Drave pokraj Osijeka), igračkar (osoba koja izrađuje igračke), kartodrapac (osoba koja kidanje „drapanjem“ poništava vozne karte ili ulaznice), kažu iz Zaklade.

Izdvojeni članak

Termin ‘lockdown’ često se koristi: Stručnjaci predlažu da se prevede na hrvatski

Volite li daljinsku nastavu?

No neki su se prijedlozi ticali i nastave.

– Za nastavne (ne)prilike dobili smo hrvatski izraz daljinska nastava za online nastavu, odnosno nastavu na daljinu. Predlagateljica tumači: ‘Mislim da taj izraz ima i šire značenje od izraza online nastava, tj. da on može obuhvaćati i one oblike nastave za koje se ne koristi Internet. Zapravo se dosad izraz online nastava koristio i za to pa mi se izraz daljinska nastava čak čini prikladnijim. Također predlažem da se izraz online predavanje zamijeni izrazom daljinsko predavanje’, kažu dodjelitelji nagrade.

Prijedlog daljinske nastave je, kažu iz Zaklade, izvrstan, ali na žalost, nisu ga mogli uzeti u obzir za nagradu jer je predlagateljica “bliska povjerenstvu”. Prijedlog su ipak odlučili priopćiti javnosti. Štoviše, podsjećaju da je ista situacija (da je predlagatelj blizak povjerenstvu pa ne može dobiti nagradu) bila i sa sebićem (za selfie) te s odmrljivačem (sredstvo za uklanjanje mrlja).

Evo popisa 19 novotvorenica koje konkuriraju za nagradu:

velepošast pandemija
novosnik newsletter
obnovnik regenerator
subolesti komorbiditeti
suncozor solarna ploča
dišnik
disajnik
respirator
društvostaj
obustavka
lockdown
rukozborac osoba koja govori znakovnim jezikom za osobe oštećena sluha
preklikati screenshotati 
zabranjenica tabu
prebrisač
prebrisnik
korektor
kihobran sneez protector stakloplastično pomagalo koje štiti od kihanja i ostalih kapljičnih napada. 🙂
kartičnik etui za kartice
kockomat engl. slot machine; slotovi, slot aparat, slično kao kladomat, samo ne za klađenje nego za kockanje)
samoosama samoizolacija
šeksipirti se na razmetljiv se i neopravdan način praviti/prikazivati velikim piscem (pjesnikom, dramatičarom, i sl.), tj. kad se netko (a dakako neutemeljeno) busa kao da je ravan čak i Williamu Shakespeareu