Riječi koje ćete čuti u prvih mjesec dana studija u Zagrebu, a koje bi vam mogle biti nepoznate

Gotovo polovina svih studenata u Hrvatskoj svoju diplomu nastoji steći u glavnom gradu, a dobar dio njih u Zagreb dolazi iz drugih krajeva Lijepe naše. A kako je Hrvatska zemlja triju narječja te niza drugih, lokalnih i regionalnih jezičnih osobitosti, suočavanje došljaka sa zagrebačkim vokabularom i tamošnjim tipičnim frazama, može stvoriti privremeno nerazumijevanje da ne kažemo i jezičnu barijeru.

foto: Ivan Božić|srednja.hr

Nesporazumi su izraženiji što je kraj iz kojeg pojedini student dolazi jezično udaljeniji od zagrebačkog govora u čijem je osnovu kajkavština, a kojeg karakteriziraju i brojni izrazi njemačkog podrijetla ostali od vladavine Austro-Ugarske.

Kako bi nesporazumi bili što malobrojniji, odlučili smo studentima koji tek dolaze u Zagreb prirediti listu pojmova s kojima će se vjerojatno susresti u prvom mjesecu studija u glavnom hrvatskom gradu.

Birc ćete sigurno posjetiti, a možda se i malo zbigecati

Obvezni dalmatinski izrazi za lakše sporazumijevanje na obali

Važno odredište za vrijeme studentskog života je birc. To može biti lokalna, kvartovska kavana u kojoj ćete ispijati jutarnju kavu uz novine ili gadget, ali nerijetko se i za kafiće s noćnom ponudom također veli birc.

Ako se radi o toj večernjoj varijanti birca, možda ćete se za odlazak tamo zrihtati i zbigecati odnosno urediti te navući na sebe novi kožni šos (suknja), kosu uviti viklerima (uvijači za kosu) ili ju učvrstiti špangicama (ukosnica). Ako je dobra brija (zabava, atmosfera) pa bacite čagicu (ples) ili zabrijete s nekim (spetljate se s nekim) vjerojatno ćete popiti koju cugu preveć.

Sutradan biste zbog toga mogli biti strgani i osjećati bol u bulji (glava). No, ako se našopate (halapljivo nahraniti) hranom i uz to popijete hamper (kanta) vode, stanje bi se trebalo popraviti.

foto: Ivan Božić|srednja.hr

Za gablec bi valjalo otići u špeceraj

Govor hrvatskih regija: Zagreb i okolica

Ako nakon odmora od burne noći želite ponovno nešto prizalogajati trebali biste otići u špeceraj (u nabavku mješovite robe s naglaskom na živežnim namirnicama) i pekaru.

Za namirnice koje namjeravate kupiti u dućanu, možete si ponijeti ceker (pletena torba), dok ćete u pekari svakako za kajzerice (vrsta okruglastog peciva; vrsta žemlje) dobiti škarnicl (papirnata vrećica).

Ako vam je dućan daleko od stana vjerojatno ćete se otpeljati (odvesti) tramvajem, a zgodno bi bilo da u tom slučaju cvikate (poništite) kartu.

Red za ‘brzu menzu’ u SC-u / foto: Ivan Božić|srednja.hr

U domu treba svakodnevno čistiti ringle i rajngle te ostavljati red u šekretu

Možete li ove 'purgerske' riječi prevesti na standardni hrvatski?

U brojnoj zajednici kakva su stanari doma, valja se ponašati civilizirano i ostavljati red za sobom. Tako da ako si planirate nešto kuhati, nakon objeda počistite ringle (ploča za kuhanje na štednjaku), a uz pomoć perileka (krpica za pranje posuđa) i rajngle (posude za kuhanje).

Ako vam se prilikom kuhanja skuri (izgori) rajngla, sigurno će vam za drugi put netko posuditi svoju, samo  trebate žicati (tražiti nešto od drugih, prositi).

Nakon što ste zavšili s kuhinjom možda biste se željeli otuširati i zrihtati. U svome šlafroku (kućna haljina) možete se otpeljati do badecimera (kupaona) i šekreta (wc).

Nakon svih procesa, budite kolegijalni pa i ove prostorije ostavite cakum – pakum (u savršenom stanju).

Restoran u Studentskom centru Zagreb; foto: Ivan Božić|srednja.hr

Dovoljno rano se počnite rihtati, da ne biste upali u cajtnot

Evo kako je nastao pozdrav 'bok'

S obzirom da svi imamo mobitele s alarmima, rijetki za jutarnje ustajanje koriste vekericu (budilica). Bilo kako bilo, idemo li na faks, valjalo bi dovoljno rano narihtati budilicu, kako ne bismo upali u cajtnot (vremenski tjesnac).

Ako ste izbjegli cajtnot, možda prije predavanja ostane vremena i za cugu i pljugu. Antijutarnji tipovi obično čkome (šute) dok ispijaju tu prvu kavu i izgledaju kao da se dure (ljute) na sve prisutne koji su u nekoj šprehi. (priča, razgovor; uz šprehu se sve češće u novom mileniju koristi i spika)

Na faksu vas profesor zadužuje da napravite seminarski rad. Uspjeli ste užicati sve potrebne materijale, a kolege koje su već izlagale rad, objasnile su vam koju šprancu (model, obrazac) pri izradi trebate slijediti.

Niste neki maher (majstor) za pisanje seminarskih, ali vam je to prvo izlaganje na faksu pa ćete uložiti maksimalan trud. Tek je prošlo mjesec dana studija, a obveze su se već toliko nagomilale, da se samo nadate da do kraja studija nećete u potpunsti pošandrcati (poludjeti).

Čestitamo, uspješno ste položili tečaj za dotepence [izraz znači došljaci, a premda se ponekad (primjerice u ovom tekstu) koristi u šali, osoba koju slabo poznaje, a naziva vas ovako, vjerojatno nema dobre namjere prema vama]!

foto: Ivan Božić|srednja.hr

Odgovori