Pretraga

‘Oćemo đir?’: Evo što tvoj prijatelj Dalmatinac stvarno misli kad ti postavi ovo pitanje

A- A+

“Ajmo đir”, “Oćemo bacit đir”, “Jesi za đir” i drugi načini na koje nas Dalmatinci pozivaju u slavni đir, nekoga bi mogli zbuniti. Naime, iako očito pozivaju da odemo negdje van kuće, nekom tko do sad nije imao bližeg susreta s ljudima s mora, na prvu možda i nije jasno što sve đir podrazumijeva. Zato smo pitali nekoliko Dalmatinaca i Dalmatinki što za njih znači kad nekog pozovu u đir.

pixabay.com

Uzmimo za primjer da iz sjevernijih krajeva dolazite na studij u Dalmaciju. Ili da je, s druge strane, neki super kul Dalmatinac ili Dalmatinka došao/la u vaš grad na studij. Sto posto ćete se susresti s nekim izrazima za koje nikad niste čuli.

Izdvojeni članak

Obvezni dalmatinski izrazi za lakše sporazumijevanje na obali

Za neke ste pak sigurno čuli, ali možda niste na čisto s tim što oni znače. Kad vas netko iz Dalmacije pozove u đir, što to znači? Idete li na kavu, u šetnju, u neku točno određenu šetnju (prostorno ili vremenski) ili i kava i šetnja? A da nije nešto skroz drugo?

Pitali smo nekoliko Dalmatinaca i Dalmatinki da nam otkriju što misle kad pitaju nekog da odu u đir. Nažalost, nema konsenzusa oko odgovora, iako prema Hrvatskom jezičnom portalu đir znači šetnja u krug (što bi đir stvarno trebao i biti, recimo đir u krug zadarskim poluotokom).

Evo što su nam odgovorili:

Dalmatinac br. 1: Kava ili piće i prošetati po gradu da vidimo održava li se što, ima li čega novog.

Dalmatinac br. 2: To može značit više stvari. Ponekad nekog zovem da ‘učinimo đir’ što zapravo znači da idemo u malo dulju šetnju, a nekad ‘idemo u đir’ kad idemo po gradu, po kavama, na sladoled, na piće čak i u izlazak u neki noćni klub.

Dalmatinac br. 3: Pola sata do sat hodanja – ne više. I kava.

Dalmatinka br. 1: Meni to znači da idemo malo prošetati. Ništa posebno, nego malo izaći iz kuće, popričati, podružiti se u neformalnom okruženju. Ako idemo i na kavu to dodatno naglasimo da znamo da trebamo ponijeti novac – inače samo sunčane naočale i mobitel.

Dalmatinka br. 2: Đir mi podrazumijeva kratku šetnju. Ajmo đir mi znači ajmo se malo prošetati, vidjeti što se događa, na primjer u gradu…

Dalmatinka br. 3: Đir za mene može značiti i autom se se negdje provozati, otići đir do shopping centra ili negdje uz more.

Naglašavaju nam, dobro je kad vas zovu u đir – samo da vas netko ne bi “uzeo u đir”, e to je gadno!