U Hrvatskoj imamo nekolicinu naziva za ovaj predmet: A kako vi zovete ono čime se razvlači tijesto?

Kuhinja je mjesto koje povezujemo s toplinom roditeljskog doma pa onda riječi koje su vezane za ovu prostoriju s osobitom pozornošću njegujemo i čuvamo, bez obzira na potencijalne migracije koje činimo u životu. S druge strane u jezički ionako heterogenoj Hrvatskoj, upravo kuhinja, s pripadajućim namještajem i posuđem, mjesto je brojnih govornih razlika. Rezultat je to kombinacije lokalnih idioma te stranih jezičnih utjecaja u pojedinim krajevima.

foto: Njuškalo.hr
'Ono za juhu' diljem Hrvatske

Samo usput za primjer ćemo vas ovom prilikom podsjetiti na komad pribora za vađenje juhe odnosno nekog drugog variva, koji na teritoriju Hrvatske ima barem desetak naziva.

A danas u rubrici ‘to mi tako kažemo’ imamo novo pitanje. U redakcijskoj raspravi o božićnim kolačima shvatili smo da drveni predmet za razvlačenje tijela ima bar 4-5 naziva.

Pa nas sada zanima kako vi zovete predmet sa slike?

Ostali zadaci iz naše neformalne rubrike – ‘to mi tako kažemo’:

‘Ono za juhu’ diljem Hrvatske

Kako vi kažete za ono što se bebama stavi oko vrata da se ne uprljaju?

Šogor, svastika, zaova, šurjak: Koliko ste upućeni u rodbinske veze?

Kako vi to kažete? Ponovno smo u kuhinji, ali s ‘onog za juhu’ idemo na ‘onu posudu za kavu’

Novac je standardna riječ, no u žargonu ga često nazivamo drugačije: Koji vi izraz koristite?

Brojna kućanstva su ga posjedovala, ali i različito nazivala – a kako vi zovete ovu muzičku mašinu?